............... technologie

 

 

TECHNOLOGIE OUTILS LOGICIELS



 

 

Chez KLS International, nous considérons que la maîtrise de la technologie est inhérente à un travail de qualité.


  • Traduction assistée par ordinateur

Nous utilisons des logiciels de traduction assistée par ordinateur (TAO) leaders sur le marché des logiciels de la traduction.

Ces outils sont essentiels à la fois au niveau de la productivité, mais également en matière de qualité et de cohérence linguistique de nos traductions.

Bien sûr, ces logiciels ne remplacent pas le travail du traducteur, mais lui permettent d’éviter les travaux répétitifs et les longues recherches. Il peut ainsi se focaliser sur les petites particularités du document.


  • Terminologie

Pour chaque client, nous créons une base de données terminologique qui lui est propre. Nous nous assurons ainsi de la cohérence terminologique au fil des différents projets.


  • Infrastructure et logiciels

    ▪ Microsoft Office

    ▪ Logiciels de mise en page (InDesign, FrameMaker, etc.)

    ▪ Traitement des fichiers sous format .xml, .html, .php, .xliff, etc.

    ▪ Trados, MultiTrans, …